Psalm 63:2

SVO God! Gij zijt mijn God! ik zoek U in den dageraad; mijn ziel dorst naar U; mijn vlees verlangt naar U, in een land, dor en mat, zonder water.
WLCאֱלֹהִ֤ים ׀ אֵלִ֥י אַתָּ֗ה אֲ‍ֽשַׁחֲ֫רֶ֥ךָּ צָמְאָ֬ה לְךָ֨ ׀ נַפְשִׁ֗י כָּמַ֣הּ לְךָ֣ בְשָׂרִ֑י בְּאֶֽרֶץ־צִיָּ֖ה וְעָיֵ֣ף בְּלִי־מָֽיִם׃
Trans.

’ĕlōhîm ’ēlî ’atâ ’ă‍šaḥăreḵḵā ṣāmə’â ləḵā nafəšî kāmah ləḵā ḇəśārî bə’ereṣ-ṣîyâ wə‘āyēf bəlî-māyim:


ACב  אלהים אלי אתה--    אשחרך צמאה לך נפשי--    כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף    בלי-מים
ASVSo have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
BETo see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
DarbyTo see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
ELB05gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum, um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
LSGAinsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
Sch(H63-3) Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
WebTo see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken